Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
Des miroirs byzantins d'Anna Comnène aux toiles iconiques de Malévitch et Kandinsky : l'exil traversé comme une utopie dantesque où, confondant genres et postures, mêlant voix et contre-voix avant tout hispaniques et slaves - Pizarnik, Vaguinov, Lorca, Mandelstam, Khodassévitch, Borges, Tarkovski, Pere Quart, Dickinson, Trakl, Celan, Guennadi Gor, Norwid, Valzhyna Mort, Pasolini, Pavese, Venclova, Essénine -, le poète banni aura tenté de survivre, « ange sans âge », en revenant aux sources du chant païen qui lui avait donné naissance.
Jusqu'à l'imperfection polis le poème,
et bègue et claudicant regarde-le s'envoler
Ancré aujourd'hui entre l'Espagne et la Russie, les pays de sa double nationalité, Henri Abril est un poète d'expression française, auteur de Syllabaire / si l'aube et de Gare Mandelstam. Il a également écrit des poèmes en russe, en espagnol, et publié en français des traductions remarquées de poètes russes (Oeuvre poétique complète d'Ossip Mandelstam, Sergueï
Essénine, Marina Tsvetaïéva, les poètes russes de l'absurde, Vladislav Khodassévitch et d'autres).
Traductions qui, au fil des années, ont influé sur son propre parcours existentiel et prosodique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !