Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Il volume raccoglie gli atti del Convegno internazionale di studio, Studio, Archivio e Lessico dei volgarizzamenti italiani, tenutosi all'Università di Salerno il 24-25 novembre 2010. Si tratta dei lavori conclusivi di un progetto di ricerca nazionale (PRIN 2007) a cui hanno partecipato cinque atenei italiani (Lecce, Catania, Pisa «Scuola Normale Superiore», Napoli «L'Orientale» e Salerno). La maggior parte dei contributi riguarda lavori in corso o in fase di ultimazione (edizioni di testi, spogli lessicali, allestimento di corpora e banche dati accessibili anche online) e forniscono nel complesso un aggiornamento importante nello studio delle traduzioni e dei volgarizzamenti prodotti e circolanti in Italia tra il XIII e il XVI secolo, dalla Toscana alla Sicilia, con particolare attenzione al Mezzogiorno continentale. Il lavoro introduttivo di Rosario Coluccia, coordinatore nazionale del Progetto, è dedicato al bilancio del biennio di ricerca e alla presentazione del portale SALVIt, contenente una banca dati che fornisce schede tecnico-filologiche (e accessibile dal sito www.salvit.org).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...