Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
En arpentant les littératures de Suisse dans leur diversité remarquable, c'est le particulier qui nous intéresse, l'irréductible, l'individuel. Ce qui, lorsqu'il se fait langue, lorsqu'il se fait livre, distingue l'écrivain, devient style, parcours. Et nous interroge alors à notre tour. Les auteurs présentés dans ce troisième numéro de Viceversa, revue suisse d'échanges littéraires, reflètent de façon manifeste cette liberté, cette singularité des cheminements : Jürg Laederach traduit en écrivant ou écrit en traduisant ; Eveline Hasler cherche dans ses romans le point de jonction entre histoire et psychologie ; Jürg Schubiger interpelle les adultes en écrivant pour les enfants ; Rafik ben Salah invente un français mêlé de sons, de tournures, de personnages et de paysages sortis de sa Tunisie natale ou du sac à histoires oriental, mais se promet dorénavant d'être un auteur suisse jusque dans ses sujets. Tim Krohn se présente comme un auteur post-moderne, artisan d'un mariage inédit entre la langue de Goethe et le dialecte glaronnais...
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...