Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Comment être à la poésie après Mahmoud Darwich ? Comment être simplement là où le destin individuel est à la fois ballotté et redevable d'une mémoire déracinée ? A ces défis, que rencontre la poésie palestinienne, Mazen Maarouf répond par l'authenticité, la fidélité à sa propre voix. Pas besoin pour le poète de parler de la Palestine, il en est un fragment et sa poésie est un répit furtif et incertain sur une corde à linge. Dans l'équilibre précaire : la fragilité. Le déracinement est ici plaie et remède, c'est de lui que naissent la douceur et la violence mêlées d'une écriture ancrée dans le corps et dans le quotidien. Traduit en plusieurs langues, figure de la jeune poésie palestinienne, Mazen Maarouf fait entendre une voix sensible qui touche à l'essentiel sans appuyer et tente, au delà d'une " douleur élégante de craie ", de dire le désir d'aimer et la volonté de vivre malgré tout.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...