Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Théorie (Centre de traduction littéraire de Lausanne) : N°41/2002. La traduction automatique dans le cadre formel de la LFG. Un système de traduction entre l'allemand standard et le zurichois

Couverture du livre « Théorie (Centre de traduction littéraire de Lausanne) : N°41/2002. La traduction automatique dans le cadre formel de la LFG. Un système de traduction entre l'allemand standard et le zurichois » de Lestringant F aux éditions Sorbonne Universite Presses
Résumé:

On propose ici une exploration des diverses possibilités permettant d'élaborer un système de traduction automatique entre l'allemand standard et le zurichois, en choisissant comme cadre formel celui de la grammaire lexicale fonctionnelle (LFG). Après avoir livré l'état actuel des recherches dans... Voir plus

On propose ici une exploration des diverses possibilités permettant d'élaborer un système de traduction automatique entre l'allemand standard et le zurichois, en choisissant comme cadre formel celui de la grammaire lexicale fonctionnelle (LFG). Après avoir livré l'état actuel des recherches dans le domaine en général et en traduction automatique basée sur la LFG en particulier, l'auteur présente et analyse les différents problèmes que pose le passage entre ces deux langues, en ne perdant jamais de vue la question de l'intérêt tant pratique que théorique que peut avoir le développement d'un tel système de traduction.

Donner votre avis