Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
* Cet ouvrage présente, traduit et explicite des proverbes largement utilisés, des citations d'auteurs , hommes politiques et humoristes (de Shakespeare à Woody Allen, en passant, entre autres, par Winston Churchill, Groucho Marx, Mae West et John F.Kennedy), et des formules idiomatiques dont la connaissance est nécessaire pour suivre une conversation avec des Anglo-Saxons.
* 20 chapitres thématiques (argent, affaires, amour, santé, etc.) comportent chacun :
- un texte introductif bilingue;
- un choix de proverbes, avec traduction;
- une série de citations, avec traduction;
- une liste alphabétique d'idiomes, avec traduction;
-un texte de conclusion reprenant certains de ces éléments.
* En fin d'ouvrage : une mini-biographie de plus d'une centaine d'auteurs.
=> La connaissance des références culturelles, la compréhension et le maniement des idiomes de l'anglais et de l'humour permettent, lors de réunions, de négociations, de séminaires, etc. de trouver la "bonne longueur d'onde" et donc d'établir une communication à la fois riche et efficace.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...