Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Il existe, dans la langue chinoise, plus de 3000 expressions particulières issues de la littérature chinoise classique dont beaucoup sont utilisées dans la langue moderne en tant que groupes insécables de 4 caractères. Ces groupes sont appelés Cheng Yu et leur sens réel n'a souvent pas de rapport direct avec leur sens littéral, d'où la difficulté de leur traduction. Ce recueil a pour objet d'en présenter quelques exemples. Chaque Cheng Yu est accompagné d'une illustration originale et d'une petite histoire qui en explique l'origine et permet de comprendre comment passer du sens littéral au sens réel.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...