Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
No éramos sino tres amigos. Los dos de la confidencia, en cuyo par me contaba, y el descubridor de la espantosa fuerza que, sin embargo del secreto, preocupaba ya a la gente.
El sencillo sabio ante quien nos hallabamos, no procedia de ninguna academia y estaba asaz distante de la celebridad. Habia pasado la vida concertando al azar de la pobreza pequenos inventos industriales, desde tintas baratas y molinillos de café, hasta maquinas controladoras para boletos de tranvia.
Nunca quiso patentar sus descubrimientos, muy ingeniosos algunos, vendiéndolos por poco menos que nada a comerciantes de segundo orden. Presintiéndose quiza algo de genial, que disimulaba con modestia casi fosca, tenia el mas profundo desdén por aquellos pequenos triunfos. Si se le hablaba de ellos, concomiase con displicencia o sonreia con amargura.
-Eso es para comer -decia sencillamente.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...