Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
En se référant au titre de ce volume, et à l'argumentation qui en découle, on peut constater de prime abord que le fil conducteur, bien qu'il soit présent dans certains articles, l'est de manière très mitigée dans d'autres. En effet, ce volume aborde deux préoccupations majeures : 1) le développement et l'enseignement des langues nationales. 2) le multilinguisme dans un contexte multiculturel. Étant donné que ces deux préoccupations, dans le contexte africain, se présentent comme deux faces d'une même pièce, donc inévitablement inséparables, il devient difficile de les isoler, d'où le chevauchement inévitable des contributions.
Referring to the title of this volume and the ensuing argumentation, one can initially observe that the common thread, while present in some articles, is rather uneven in others. Indeed, this volume addresses two major concerns: 1) The development and teaching of national languages. 2) Multilingualism in a multicultural context. Given that these two concerns, in the African context, appear as two sides of the same coin, inevitably inseparable, it becomes challenging to isolate them, hence the unavoidable overlap in contributions.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...