Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Cet ouvrage examine de près un phénomène culturel complexe et dynamique. La position de l'auteur peut être considérée comme osée dans la mesure où il propose une redistribution des aires culturelles du Cameroun alors qu'un consensus semble s'être dégagé autour des catégorisations actuelles. L'analyse s'appuie sur les migrations à l'origine de la configuration sociolinguistique du pays de même que sur le critère géolinguistique et permet de comprendre comment les mouvements humains ont façonné la diversité culturelle d'une nation multiethnique, multiculturelle, plurilingue. Ce livre est donc le fruit d'une exploration approfondie des migrations cristallisées par la colonisation européenne, d'autres mouvements de populations observés pendant et après la colonisation et des tendances anthropologiques qui en découlent. Son objectif est de dévoiler les mécanismes complexes capables de sous-tendre la redistribution des aires culturelles du Cameroun, en partant du rôle central de la langue dans ce processus.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...