Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ce livre rassemble vingt-six poèmes dont François Xavier Jaujard avait déjà donné quelques traductions en 1973 dans le numéro 4/5 de la revue La Délirante, au moment où Fouad El-Etr commençait celles de l'oeuvre complète du célèbre dramaturge irlandais. Mélancoliques rimes d'un pessimisme désespéré dont cette phrase, placée en exergue de l'ouvrage, donne le ton : « J'avais la très forte impression d'être mort la veille et d'être revenu à la vie, et cette impression ne m'a jamais quitté. »
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...