Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
L'ouvrage explore un aspect particulier du livre de l'écrivain burkinabé Nazi Boni intitulé Crépuscule des temps anciens : l'introduction du bwamu, langue africaine, dans le discours romanesque en français. Ce phénomène pose les problèmes de transcription orthographique et d'insertion sémantique dans l'énoncé en français. Charpente sémantique du livre, le bwamu construit un ensemble de champs lexicaux à partir desquels le roman s'appréhende. Les deux pôles bwamu-français sont reliés par un continuum linguistique dont les aspects majeurs sont le bwamu francisé, le français bwamufié, le français burkinabisé et africanisé qui s'ouvre sur le français standard et recherché.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...