Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Traduction de l'ouvrage paru en français en 2019 "LA QUESTION DES LANGUES AU MAGHREB". Les prises de position sur les langues au Maghreb relevent le plus souvent de convictions profondes, acquises à l'avance et ayant peu de consideration pour les avancees de la linguistique moderne. Le present essai tente d'apporter des elements qui relevent de conceptions modernes et d'approches des langues bien differentes de celles qui ont predomine dans le passe, dans le but de contribuer à transformer des echanges souvent polemiques, en debats où des faits et des raisons sont pris en consideration pour l'evaluation des choix et voies pour l'avenir.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...