Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Dans ce livre, j'ai soulevé les différents problèmes pour la réalisation du corpus particulièrement le terrain et la traduction. Dans la traduction, je me souciais surtout des rimes, de la métrie et du rythme des textes. Ces éléments m'ont quelque peu éloigné de l'idée originale des textes du fait que le souci des rimes dans la traduction française change l'idée contenue dans le texte malgache. Ce livre se veut être une analyse d'une littérature orale inconnue parce que d'abord insoupçonnée. La région et le peuple d'où il émane sont eux-mêmes mal connus des chercheurs ethnologues. R. Battistini (1969 - 1972) dans l'Atlas de Madagascar situe les Tanosy à l'extrême sud-est de l'île. Cette situation mérite d'être précisée car les gens de la grande vallée d'Ambolo au nord, ceux de la région de Manantenina au nord-est ainsi que ceux des régions littorales côtières dites Ankà, et ceux des pays des Tatsimo au sud se considèrent pas eux aussi comme des Tanosy.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...