Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Dans les sciences humaines et les arts, il existe un véritable vocabulaire technique, parfois initiatique, qui peut rendre difficile la communication interdisciplinaire. Ce langage spécialisé est en effet souvent propre à une seule discipline, voire à un seul théoricien, et il est souvent porteur d'équivoques. Toutefois, le caractère flexible et fluctuant des termes est inhérent aux sciences humaines et si, parfois, il présente des inconvénients, souvent il en fait leur richesse. Les contributions de ce volume se sont concentrées sur l'appareillage théorique - le vocabulaire spécialisé - d'une discipline au contact d'autres langues, et sur les stratégies mises en place dans les interactions sociales entre des locuteurs de plusieurs langues, en s'intéressant aux procédés de traductions.
Avec les contributions de S. Akin, J. Bourdier, M. Bugne, J. Coelho, A. B. De Sanctis, F. Decroisette, P. Forigua Cruz, N. Gauthard, L. Hartmann, A.-R. Jeong, V. A. Journeau, J.-O. Kim, S. Ladeira, H. Lee, É É. Martin, E. Nanni et J.-M. Pradier.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...