Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Ce travail de recherche en psychologie explore une situation clinique particulière : l'entretien en présence d'un interprète. Il étudie les effets de la présence d'une tierce personne dans un cadre qui est d'ordinaire celui d'un colloque singulier entre un psychologue et un patient. Il s'intéresse également aux effets du côtoiement des langues et du passage par la traduction. Une pratique clinique en présence d'un interprète s'est développée, poussée par des mouvements de populations de plus en plus importants, quels qu'en soient les raisons et contextes. Cette pratique récente s'inscrit dans une évolution sociétale contemporaine et se répand notamment dans le milieu associatif. Imposée par la mise en contact de personnes en l'absence de code linguistique commun, cette pratique d'entretien inhabituelle pose de nombreuses questions, aussi bien aux psychologues qu'aux interprètes. A travers l'exploration d'une situation clinique singulière, dans un contexte bilingue et interculturel inhabituel, ce travail de recherche tente d'apporter un éclairage sur la pratique clinique dans cet aspect particulier qu'elle engage, celui du rapport à la parole et à son écoute.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...