Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Portraits pathétiques d'êtres confrontés à leur marginalité ou à l'échec de leur propre combat, descriptions de villages d'autrefois, fables satiriques, ces dix-sept nouvelles dessinent une véritable mosaïque d'histoires personnelles, à la fois disparates et singulières, en restituant la conscience d'une époque et les contradictions d'un pays aux prises avec sa mémoire et incertain de son avenir.
Avec sa verve et son humour habituel, son langage cru, son refus d'emprunter les voies de la facilité, manuel vázquez montalbán est, au fil de ces textes écrits entre 1965 et 1986, plus que jamais le chroniqueur lucide de l'intériorité espagnole.
Traduit de l'espagnol par catherine derivery
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...