Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Reprenant une méthode qui a fait ses preuves dans le domaine du thème, ce lexique part du « mot », premier obstacle sur lequel on bute.Les « mots », rangés selon l'ordre alphabétique, servant d'entrées, sont - à de très rares exceptions près - uniquement les mots invariables (prépositions, postpositions, circumpositions, préverbes) qui constituent, en allemand, le système sémantique fondamental. Le français y répond par un système de contenu sémantique équivalent, mais constitué essentiellement par des verbes. L'expérience de l'enseignement montre qu'il s'agit là de la difficulté majeure concernant le passage de l'allemand au français.Le présent ouvrage se fixe pour objet de mettre en lumière cette correspondance à partir de laquelle seulement peuvent se développer richesse de vocabulaire et qualité de style.Philippe Marcq, agrégé d'allemand, est professeur émérite de linguistique allemande historique et moderne à l'université de Paris IV-Sorbonne.Définitions et analyses de base. Constituants des systèmes.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...