Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Cet ouvrage est d'abord destiné à aider les étudiants de breton, de l'université comme des cours du soir, mais il sera également être utile à toutes les personnes dites " néobretonnantes " qui souhaitent améliorer leur expression écrite, et surtout orale, en langue bretonne.
Le principe du livre est le suivant : s'il est vrai que dans le cours de tout apprentissage les erreurs sont normales, elles sont surtout faites pour être corrigées. L'auteur se propose ici de faire l'inventaire des fautes les plus couramment effectuées par les néobretonnants, relevées dans des conversations ou des devoirs d'étudiants, mais également dans des articles de presse ou des émissions en breton, et d'expliquer pourquoi elles ont été faites et donc comment les corriger. La bible du bretonnant propose ainsi un regard sur la langue bretonne différent des autres ouvrages sur les problèmes qui se posent concrètement aux apprenants, en les confrontant directement à leurs erreurs, et en leur donnant des explications qui ne figurent pas toujours dans leurs manuels de référence.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...