Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Comment faire pour que les mots spécialisés de nos professions deviennent des formes ouvertes d'une langue à partager ? Comment faire aussi pour que les mots de tous les jours soient les gages d'une compréhension et d'une reconnaissance mutuelles, d'un accès à la langue des pères dans une société en perpétuel mouvement ? Comment faire encore pour mettre en résonance les accents des « français » régionaux et de la francophonie, afin que se déploie plus largement cet idéal linguistique commun ?
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...