Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
Poèmes traduits de l'anglais et annotés par Camille Fort.
Cet ouvrage est une traduction française de trente-deux poèmes majeurs extraits du Temple de George Herbert, poète anglais essentiel du XVIIe siècle. La mise en regard des textes français et anglais permet de s'étendre sur la poésie proprement dite, ses effets et ses subtilités.
Écrite dans un style concis, émaillée de formules frappantes et éclairantes, l'introduction relève le défi consistant à donner à comprendre en quelques pages la signification, la nature et la portée de la poésie de Herbert. Le poète est en effet bien plus qu'un témoin des soubresauts religieux de son temps : il est celui dont "le coeur pérégrinant" exprime l'errance et l'obstination spirituelles de l'homme.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle