Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Poésie bilingue. Réédition d'un ouvrage de la collection Poésie européenne (exemplaire original orné d'une nouvelle jaquette).
Voici la chance de (re)découvrir, grâce à cette anthologie de poèmes sélectionnés par le traducteur Alexandre Zotos, le « poésie swing » - la « poésie coup de poing » - de l'immense poète albanais, Xhevahir Spahiu. Laisse aller le cerf, Artémis sonne comme une poésie cathartique, empressée de résoudre les dissonances du monde qui nous touchent. Le poète albanais joue avec les mots, filent des métaphores sportives ou musicales, érigeant le lacunisme en éloquence. Plusieurs fois censurée sous le régime communiste, la poésie de Spahiu questionne les actions des hommes et leurs apparences trompeuses.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...