Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
La première traduction française intégrale du best-seller Vie de la Sainte Vierge Marie d'Anne-Catherine Emmerick, par le plus grand spécialiste de la sainte.
La présente version de Joachim Bouflet restitue enfin l'original allemand dans son intégralité. En effet. sous le prétexte d'éviter répétitions et sujets de curiosité peu édifiants, la traduction française d'Edmond de Cazalès (1854) amputait le texte de plus d'un quart de son contenu. Cette Vie de la Sainte Vierge Marie nous révèle donc une fois de plus l'extraordinaire capacité visionnaire de la bienheureuse Anne-Catherine Emmerick.
Retranscrites par le génie poétique de Brentano, ces pages exhalent une force d'évocation remarquable. Elles nous offrent en outre une approche pour le moins originale, à l'époque, de thèmes tels la vie des Esséniens, les cultes idolâtres des civilisations du monde biblique, ainsi que des incursions fascinantes dans le monde de l'Ancien Testament. Texte qui s'achève en beauté par la description émouvante de la mort et de l'Assomption de Marie, récit fondateur du pèlerinage, actuellement florissant, de la maison de la Vierge à Éphèse, en Turquie, où se rendirent les papes Paul VI et Jean-Paul II.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...