Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
Cet ouvrage est la première traduction intégrale du texte original de L'amère Passion de Notre-Seigneur Jésus-Christ d'Anne-Catherine Emmerick.
Jusqu'ici n'en existaient en effet que deux traductions, incomplètes et approximatives. Joachim Bouflet, spécialiste de la bienheureuse Anne-Catherine Emmerick, est également germanophone. Il a pu ainsi revenir aux sources pour restituer le texte dans son authenticité. Sa traduction nous permet d'accéder au génie du poète romantique Clemens Brentano qui transcrivit les révélations de la stigmatisée, autant qu'à la profondeur et à la richesse spirituelles de celle-ci.
La récente béatification d'Anne-Catherine Emmerick, le regain d'intérêt pour ses écrits et, plus particulièrement, pour La Passion méritaient cette nouvelle traduction.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !