Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
L'essentiel du langage humain consiste à nommer les choses. De cette vocation première, la poésie tient la pointe. Cette dignité lui impose souvent de se chercher, pas forcément pour se mesurer à l'innommable, que pour retrouver ces objets trop chargés, saturés de noms, nom d'Afrique ! Car, sur cette terre - dont n'importe qui s'improvise spécialiste, bavant de mots - sur cette terre donc, Sur ma race noire d'ébène [Trop] de blagues se racontent [Que je] considère d'énergumènes Mais voudrais en faire le compte De la toiser, je ne sais [parfois] pas oser Elle me résiste et je le lui rends bien ...
S'en plaindre ou s'en honorer Tous les modes, je vais essayer Un enfant demanda un jour à sa grand-mère : « Pourquoi toi tu m'appelles mon ange alors que mes camarades m'appellent méchamment le bossu ? » La grand-mère lui répondit : « Les autres ne savent pas que le bossu est un ange qui cache ses ailes sous sa bosse. » Sous cette terre meurtrie de trop de bosses, allons à la recherche de l'ange, grand-mère. Allons... !
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...