Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Enfin ! Aussi étonnant que cela puisse paraître, aucune version complète du texte de la Bible n'avait jamais été publiée en occitan. Notre édition comble ce manque et permet à chacun de lire en occitan cette oeuvre religieuse fondamentale qui est aussi une des sources majeures de notre patrimoine littéraire.
L'ouvrage comprend le texte complet de l'Ancien Testament, traduit par Jean Rouquette-Larzac à partir des sources anciennes, sur les textes hébreux, araméens et grecs.
Jean Rouquette-Larzac, ancien professeur d'Écriture sainte, était parfaitement qualifié pour mener à bien cette tâche immense. Il est aussi poète, très sensible à la beauté du texte biblique, et maîtrise parfaitement la langue occitane.
Préfaces d'Émile Puech, de l'École Biblique de Jérusalem, et de Claude Azéma, évêque auxiliaire de Montpellier.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !