Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
In this stunning collection of poems by Nobel laureate Rabindranath Tagore, acclaimed translator Ketaki Kushari Dyson brilliantly captures the energy and lyricism of the legendary poet's verses.
The title poem evokes the inner turmoil of a man who must return to the drudgery of work after visiting his home for the Durga Puja vacation. Haunted by his four-year-old daughter's parting words, 'I won't let you go!' he finds his anguish reflected in the vagaries of nature, with the earth echoing his pain.
The other poems in this collection brim with Tagore's compassionate humanity and delicate sensuousness. From detailing the nuances of intimate relationships to ruminating on the vast cosmos, these poems glow with a burning awareness of man's place in the universe, reaffirming Tagore's reputation as one of India's greatest modern poets.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...