Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
Les vingt pages de Heidegger intitulées « Sur la grammaire et l'étymologie du mot être » constituent une partie du cours de 1935 (publié en 1953), Introduction à la métaphysique. Elles se présentent comme le fruit de recherches étymologiques visant à dégager les trois racines à partir desquelles s'exprime et se conjugue le verbe être dans les langues indo-européennes (sanskrit compris). Par là même nous est fourni, au cours d'une enquête passionnante et riche en aperçus, ne sorte d'armature et d'éclairage philologique de ce que Heidegger a développé, depuis 1927, sous le nom d'ontologie fondamentale. La traduction, ancienne (1967), par G. Kahn, ne répond plus aux actuels critères d'une traduction rigoureuse. Cette nouvelle traduction tient compte des progrès accomplis dans la traduction française de Heidegger et l'interprétation de sa pensée. Le dossier confronte notamment cette approche à celles de la grammatologie (Lohmann) et de la linguistique (Benveniste). La préface, quant à elle, s'interroge sur le statut des recherches
étymologiques au sein du travail philosophique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle