Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Comment écrit-on pour le théâtre? Ou, plus précisément, comment le texte de théâtre investit-il l'espace de la page? Comment se dispose-t-il sur le papier? Quelle forme emprunte-t-il?
L'objectif de ce volume collectif est d'étudier la question de la disposition du texte dramatique sur un large empan, de la fin du XIXe siècle à aujourd'hui, dans ses multiples enjeux. Cette perspective paraît essentielle pour aborder une période extraordinairement riche du théâtre. En dépassant à ses débuts la traditionnelle opposition du vers et de la prose, elle a permis de définir de nouveaux horizons d'écriture - et donc de lecture et de représentation. Actuellement, comme en écho, on ne compte plus les exemples d'auteurs dramatiques qui exploitent, dans l'édition de leurs oeuvres, les possibilités typographiques disponibles avec la généralisation des traitements de texte.
Le volume, principalement composé d'études monographiques centrées sur des exemples français, propose un parcours problématisé sur cette riche matière jusque-là peu explorée.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...