Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ce volume offre un large panorama sur les choix opérés par les langues lorsqu'il convient de singulariser une information ainsi que sur la comparaison des outils mis au service de la focalisation. La diversité des domaines explorés (prosodie, syntaxe, lexicologie et morphologie) élargit la gamme des opérations recensées. La prise en compte de plusieurs langues (anglais, français et grec) fait ressortir les procédés généraux inhérents aux contraintes que soulève toute langue et les modes d'organisation plus spécifiques à une langue en particulier, spécificités dont le traducteur doit tenir compte dans le passage d'une langue à une autre.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...