Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
L?émergence de la langue de l?Autre peut être considérée comme une question incongrue, qui d?une certaine façon pose un malentendu. À partir d?une marge, qu?il conviendrait de placer entre linguistique générale et didactique des langues étrangères incluant la dimension du « parlêtre » telle que l?a formulée Lacan, est examiné, à l?aide de quelques extraits d?une enquête, la question de l?advenue d?une langue qui n?est pas celle de l?accès au langage. J?aborderai le passage d?une langue à une autre en interrogeant la relation qui s?établit entre un sujet et une langue inconnue. Poser la question ainsi est en soi se situer à la marge du/de la linguistique. Si l?on admet qu?entrer dans une langue inconnue peut s?accomplir en milieu captif, l?entrée, elle-même, se devrait d?être questionnée. Comment s?établit la captation d?une langue que l?on ne connaît pas ?
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...