Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Vous souhaitez publier dans une revue scientifique internationale, qui exige un anglais irréprochable ? vous devez présenter vos travaux à un colloque aux etats-unis, et vous aimeriez que l'auditoire oublie que vous êtes francophone ? un collègue vous invite à venir visiter son laboratoire à edimbourg, et vous devez préparer votre voyage rapidement ? cet ouvrage s'adresse à vous ! il s'articule autour des différentes tâches que le scientifique, qu'il soit néophyte ou aguerri, doit accomplir en anglais : publier, participer à des congrès, communiquer avec ses pairs, et séjourner en pays anglophone.
Pour relever ces défis, il trouvera dans ce guide les outils linguistiques dont il a besoin, grâce à une présentation en anglais des activités du chercheur, assortie de la traduction des termes à connaître, et complétée par des listes de vocabulaire thématiques, des rappels de grammaire et des conseils en français.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...