Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Les auteurs de ce livre présentent une nouvelle traduction des Proverbes, qui respecte le plus possible le texte hébreu original ; ils se sont également attachés à découvrir quel était l'enracinement culturel et religieux du texte, en Israël bien sûr, mais aussi en Égypte et en Mésopotamie, où une telle littérature est abondante. Ils ont enfin voulu comprendre comment ces Proverbes avaient été ultérieurement interprétés, dans les traductions anciennes, dans les commentaires juifs médiévaux et dans l'Église. Les Proverbes montrent l'universalité de la Sagesse et la parenté profonde qui a toujours existé entre les croyants juifs ou chrétiens et les hommes de tous les temps et de tous les pays.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...