Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
La langue française n'est pas toujours utilisée à sa juste valeur. Dans ce récit, s'emmêlent, s'entremêlent et s'imbriquent, parfois de façon fusionnelle, les souvenirs et le quotidien d'une personne ordinaire chez qui l'écriture tient une place importante.Entre souvenirs professionnels, bénévoles, personnels et les techniques d'écriture de nos sociétés anciennes et modernes, sans oublier l'école et les troubles liés à l'écriture, la langue française est ici mise à l'honneur.Ce livre est ouvert à tous, les jeunes, les moins jeunes, les amoureux de la langue française comme les autres plus sceptiques.À lire sans modération...C'est à l'âge de la retraite qu'Odile Hamel a commencé à écrire pour raconter ses souvenirs. Ayant travaillé principalement dans le secteur du social où les écrits sont nombreux, elle a conservé cette habitude. Cauchoise de naissance et y résidant toujours, elle reste fidèle à cette région de « taiseux ».
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...