Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
L'analyse comparative du premier roman arthurien allemand, Erec, composé par Hartmann von Aue à la fin du XIIe siècle, et de sa source française, Érec et Énide de Chrétien de Troyes, permet de mettre en évidence l'intention particulière de l'adaptateur allemand. La question de l'amour ainsi que celle de la bonne ou de la mauvaise parole, qui se trouvaient au centre du roman français, sont neutralisées par Hartmann. Celui-ci retrace le parcours d'un jeune roi qui, après s'être égaré sur le chemin de la colère qui aveugle et rend injuste, redevient exemplaire et fait preuve d'altruisme et de miséricorde. Par bien des aspects l'adaptation allemande épouse la vocation d'un Miroir des princes. Hartmann s'est donc sciemment éloigné de sa source pour aborder une problématique différente de celle de l'hypotexte.
Par ailleurs, une étude minutieuse de l'arrière-plan idéologique et historique du roman allemand met en exergue la conception que les contemporains de Hartmann ont de la bonne royauté et de la chevalerie chrétienne.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle