Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Cahin-caha ; sur les chemins ... de la traduction

Couverture du livre « Cahin-caha ; sur les chemins ... de la traduction » de Hans Hoddenbagh aux éditions Librairie Biblique
  • Nombre de pages : 76
  • Collection : (-)
  • Genre : Sociologie
  • Thème : Sociologie
  • Prix littéraire(s) : (-)
Résumé:

Ce petit livre est constitué d'un ensemble d'anecdotes tirées d'expériences vécues tout au long de 30 années de travail pour Wycliffe Traducteurs de la Bible. Il s'agit de courtes histoires qui illustrent ce que l'on peut vivre en tant que traducteur ou conseiller en traduction. Chaque histoire... Voir plus

Ce petit livre est constitué d'un ensemble d'anecdotes tirées d'expériences vécues tout au long de 30 années de travail pour Wycliffe Traducteurs de la Bible. Il s'agit de courtes histoires qui illustrent ce que l'on peut vivre en tant que traducteur ou conseiller en traduction. Chaque histoire se rapporte à une langue spécifique (40).
Les souvenirs appartiennent à ceux qui les ont vécus, vus avec une certaine "couleur" et probablement ici et là quelque peu transformés. Alors écoutez-moi comme si j'étais un "griot", un conteur africain. Ses histoires sont certes très colorées, mais contiennent toujours un message. le but de mes histoires est de montrer que les traducteurs ne sont 'que' des êtres humains qui vivent entre foi, espérance, amour et doute.

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.