Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ce numéro porte sur construction et la circulation des savoirs européens sur la Chine, de la Renaissance à la fin du XIXe siècle.
S'appuyant des sources variées et en plusieurs langues, il met en lumière le rôle des institutions et des acteurs comme les missionnaires, cartographes, dramaturges, diplomates et marchands.
Ce dossier réunit les textes de sept jeunes chercheurs et chercheuses qui étudient la construction des savoirs européens sur la Chine, de la Renaissance à la fin du XIXe siècle. À partir de sources en plusieurs langues et de différentes natures?-?manuscrits, imprimés, objets, estampes, photographies, cartes, principalement conservées à la Bibliothèque nationale de France - les auteur.es retracent la circulation des savoirs entre terrain et bibliothèque, entre l'Asie et l'Europe. Les contributions mettent en lumière le rôle et les pratiques d'institutions et d'acteurs variés, qu'il s'agisse de missionnaires, de cartographes, de dramaturges, de diplomates ou encore de marchands. Les sujets abordés conduisent ainsi à interroger, depuis différents observatoires, le processus de construction et de circulation des savoirs européens sur le monde chinois.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...