Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
J'avais envoye´ [a` l'exposition du Boulevard des Capucines en avril 1874] une chose faite au Havre, de ma fene^tre, du soleil dans la bue´e et au premier plan quelques ma^ts de navire pointant... On me demande le titre pour le catalogue, c¸a ne pouvait vraiment pas passer pour une vue du Havre ; je re´pondis : « Mettez Impression. » On en fit impressionnisme et les plaisanteries s'e´panouirent.
I sent a work that I painted in Le Havre to [the exhibition in Boulevard des Capucines in April 1874]. It's a view from my window, withthe sun in the mist and, in the foreground, some ships' masts... I was asked to provide a title for the catalogue. But the work couldn't really be considered as a view of Le Havre itself. «Well,» I said, «let's make it Impression». So it became «impressionism», and the quip did the rounds.
Maurice Guillemot, « Claude Monet », La Revue Illustre´e, 15 mars 1898
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...