Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Inspiré par le livre sacré, le coran, dont le texte fut écrit, récité, commenté et conservé en arabe, le vocabulaire de l'islam est celui d'une loi qui définit dans la même langue les rites essentiels de la religion, mais aussi les règles de la vie sociale tout en avant aidé au développement des premières institutions gouvernementales.
Ce vocabulaire, juridique et liturgique dès l'origine, devint également celui d'une mystique et d'une pensée philosophique exprimées en arabe avant de faire appel au persan et au turc. ce sont donc les termes traditionnels, avec leurs implications techniques toujours en usage, qui ont été ci-après choisis pour base tout en étant accompagnés de traductions et de notions en français propres à orienter le lecteur.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...