Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
A lifelong Anglophile, Erin Moore spent holidays in the UK, worked as an editor with British authors and married into an English-American family. So, when she finally moved to London, the last thing she expected was a crash course in culture shock. And the first thing she learned was to take nothing for granted, even the language these two countries supposedly share.In That's Not English, the seemingly superficial variations between British and American vocabulary open the door to a deeper exploration of historical and cultural differences. Each chapter begins with a single word and takes the reader on a wide-ranging expedition, drawing on diverse and unexpected sources. In 'Quite', Moore examines the tension between British reserve and American enthusiasm. In 'Pull', her theme is dating and sex; 'Cheers' is about drinking. American readers will find out what the British mean when they say 'proper' and why it is better to be bright than clever. British readers will discover that not all Americans are Yankees and why Americans give - and take - so many bloody compliments, and never, ever say 'shall'. (Well, hardly ever.)That's Not English is a transatlantic survival guide and a love letter to two countries that owe each other more than they would like to admit.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...