Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Au sommaire : M.-J. Dalbera-Stefanaggi, «Pratiques linguistiques en Corse. Introduction» ; G. Moracchini, «Aspects de la situation sociolinguistique de la Corse. Les apports de l'Enquête famille» ; M.-J. Dalbera-Stefanaggi et J.-P. Lai, «Continuum dialectal et ruptures linguistiques : "Prendre les langues au vol"» ; J.-M. Géa, «Immigration et contacts de langues en Corse. L'exemple de deux familles marocaines» ; A. Jaffe, «Corse radiophonique élaboré et évaluation populaire : perspectives corses sur le purisme linguistique» ; D. Foata, «Langue corse et vecteur médiatique» ; F. Sullet-Nylander, «Jeux de mots et défigements à la "Une" de Libération (1973-2004)».
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...