Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Lalies 35 comporte trois sections.
La première section est une présentation de la langue roumaine. Isolée des autres langues romanes par sa position à l'Est des Balkans, le roumain présente, au sein de la famille romane, toute une série de singularités qui peuvent s'expliquer par son environnement balkanique.
La deuxième section porte sur les langues non naturelles, qu'il s'agisse de langues créées dans des contextes médiumniques (langage martien), de langues artificielles relevant du grommelot ou de la glossalie, de langages codés (largonji) ou de langues planifiées à vocation globalisante (espéranto, interlangues).
La troisième section porte sur la description des langues artificielles créées dans l'oeuvre de l'écrivain J. R. R. Tolkien. Ces langues dérivent d'une approche philologique propre à l'universitaire Tolkien (germanique ancien, celtique), mais s'inscrivent également dans un processus de création littéraire.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...