Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Aux temps de la peste noire, un médecin et traducteur, Juif de la Juderia de Tolède, se débat, avec ses moyens dérisoires, pour combattre le fléau...
Ce roman décrit les interrogations, les doutes, les amours et les aventures parfois picaresques de cet humaniste avant l'heure, assoiffé de connaissances et de partage, de ce sceptique stoïque et généreux, de ce touchant tolédan, ouvert et tolérant. Le style parfois désuet et le ton volontairement décalé contribuent à frayer un chemin où s'engouffrent, comme par jeu, insolite et humour afin de mieux mettre à nu l'absurdité de la condition humaine. C'est à ce prix, semble-t-il, que peut se créer l'illusion que malheur, souffrance et mort sont abolis ou dépassés par l'amour et l'espérance dans le devenir de l'homme.
Avec ses tours et détours, la langue peut ainsi ourdir à loisir son subtil jeu de dupes, à savoir : détourner d'une réalité douloureuse tout en masquant une quête plus secrète, émouvante et fantasmée, celle de racines perdues et d'un imaginaire enfoui et oublié.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...