Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
"Le nom stichou, créé par Isabelle Bielecki, s'inspire de deux mots, l'un de l'Est et l'autre de l'Ouest. Le premier mot, "" stichok "", est russe et signifie ""petit poème"", le second, ""chou"", est synonyme de l'adjectif français mignon. Le stichou est court puisqu'il se compose toujours de cinq vers.
Sa nouveauté réside dans la combinaison entre le fond et la forme : les deux premiers vers décrivent une activité des plus banales de la vie quotidienne, commune à tout un chacun, le troisième vers, inchangé, fait transition, ou levier, tandis que les deux derniers vers projettent le stichou dans un monde imaginaire fait de poésie, d'humour ou de philosophie.
Le stichou a fait l'objet de nombreux ateliers d'écriture poétique animés par sa créatrice ainsi que par d'autres animateurs d'ateliers d'écriture, destinés tant à de jeunes élèves qu'à des adultes de tous âges."
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...