Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Yi Sang, poète coréen majeur du XXe siècle, n'a pourtant pas publié un seul livre de son vivant.
Parues en revue ou dans la presse, ses oeuvres poétiques ont souvent fait scandale. Elle s ont porté la poésie coréenne à un niveau jusque-là jamais inégalé.
Dès ses premiers textes, Yi Sang fait éclater le symbolisme traditionnel ; il détourne la langue scientifique et mathématique, fait preuve d'une colère froide et viscérale. Il est un mythe à lui seul.
Il représente la liberté, la modernité littéraire et le refus de la soumission intellectuelle. On l'a comparé à Rimbaud, mais aussi à Mallarmé et aux dadaïstes.
Ses écrits poétiques, traduits pour la première fois dans leur intégralité, sont ici présentés dans un ordre chronologique, sous le titre Perspective à vol de corneille et le nom de plume ironique que le poète s'est choisi : Yi Sang (Yi étant un des noms les plus répandus en Corée et Sang ou San signifiant Monsieur en japonais).
Ce vo lume fait suite à un recueil de trois nouvelles, Les Ailes (Zulma, 2004), considéré comme son chef-d'oeuvre en prose.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...