Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
Ce deuxième recueil publié par nos soins réunit des poèmes écrits entre 2003 et 2009, dont certains sont inédits en arabe. Nazîh Abou Afach y aborde les questions essentielles à ses yeux - l'âge et l'amour, la poésie, le sens des gestes quotidiens - mais aussi s'interroge sur son identité de chrétien. Le vers, ciselé, rythmé, précis, ample aussi parfois et lyrique sert autant l'élégie que l'ironie, le désenchantement et le doute que la colère. Cette poésie est assurément porteuse d'une rumination authentiquement humaine.
Traduit de l'arabe (Syrie) par Claude Krul.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !