Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
L'ouvrage est une étude linguistique des principaux noms de lieux historiques des trois provinces basques de France : le Labourd, la Basse-Navarre et la Soule. À partir des plus anciens témoignages documentaires datés, il est proposé pour chaque nom une étude étymologique conforme aux exigences de la linguistique (principalement la phonétique) basque, mais aussi romane, chaque fois que les noms de lieux ont eu soit une étymologie romane (fait rare) soit une modification des formes étymologiques par contact avec la phonétique romane, (la langue administrative usuelle fut en effet, durant toute la fin du Moyen Âge, le gascon). Le livre se présente comme un "itinéraire toponymique" permettant de passer d'un lieu à un autre selon les voies de communication, et en tenant toujours compte tant de la géographie que des structures et divisions administratives selon lesquelles le territoire basque était, au moins depuis le début du Moyen Âge, politiquement organisé.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...