Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
La traduction d'une oeuvre d'art plastique par une oeuvre musicale, et vice versa, constitue un champ d'études récent par rapport à la traduction interlinguistique, mais qui suscite un intérêt croissant. A partir d'approches variées, les auteurs cherchent à mieux comprendre la démarche créatrice de l'artiste traducteur, qu'il soit musicien ou plasticien. Que traduit-il de l'autre art ? Comment ? Pourquoi ?
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...