Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ce lexique libanais est l'outil idéal de l'apprenant et du touriste. Avec 2 400 entrées, il met à disposition les mots les plus utilisés, regroupés selon les thèmes de la vie courante. L'accent utilisé pour la transcription des mots est celui d'Achrafieh, ville d'origine de l'auteur. Outre la phonétique, ce lexique introduit l'écriture arabe, afin que ceux qui en connaissent l'alphabet et qui veulent comparer la manière de prononcer les termes puissent bénéficier d'une double indication.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...