Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
En considérant les hiéroglyphes, J.-F. Champollion a averti qu'il s'agit d'idéogrammes. Aujourd'hui, la plupart des chercheurs n'y voit que des lettres alphabétiques. Cette idée est au fondement des traductions que l'on rencontre dans les manuels d'égyptologie. Problème : Si l'idéogramme renvoie à un mot ou une idée, le considérer suppose de connaître le nom que porte l'objet décrit dans la langue du dessinateur. Cette conclusion est tout à fait naturelle si l'on reconnaît que le sens de cet idéogramme est directement associé au nom que porte l'objet dessiné. Le génie égyptien est d'avoir su, à travers un système d'écriture allégorique, rendre compte des langues de tous les peuples qui vivent actuellement au Sud du Sahara. Cet ouvrage est la pierre fondatrice d'une nouvelle manière de concevoir les caractères sacrés. Quiconque souhaite en saisir la substance peut y trouver les outils qui permettent d'approcher les Humanités Fondamentales à partir du paradigme qui les soutiennent: La Pensée Éthiopienne.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...